Rock Around the Bunker (Serge Gainsbourg)

De Alt64-wiki
(Redirigido desde «Rock Around the Bunker»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Rock Around the Bunker (Serge Gainsbourg)
Autor: Serge Gainsbourg
Álbum: Rock Around the Bunker
Fecha: 1975
Vídeoclip: Videoclip en Youtube
Referencias Ci-Fi:

Serge Gainsbourg (1975)

Rock Around the Bunker es una canción del artista francés Serge Gainsbourg, contenida en el álbum homónimo de 1975.

Este disco está dedicado, con mucha ironía, a la Alemania Nazi, con canciones como Nazi Rock (que evoca "la noche de los cuchillos largos"), Eva (en torno a la figura de Eva Braum), Yellow Star (en referencia a la estrella amarilla que el propio Gainsbourg tuvo que portar siendo niño) o SS in Uruguay (que aborda el asunto del refugio de Nazis en Latinoamérica).

Rock Around the Bunker es un tema de Rockabilly, de estilo directamente retro que nos devuelve a los años 50, incómodamente alegre, lo que acentúa la parodia, al estilo de las Novelty Song como las de Sheldon Allman. Un riff de guitarra simple pero contundente, ritmo de 4/4, pianos ejecutando los típicos glisandos, coros teatrales... la impresión general es de espontaneidad y ligereza.

El tema, tétrico, supone un contrapunto que llama al extrañamiento. La canción, de hecho, empieza con el sonido de una bomba estallando en la lejanía. Tras la introducción del tema musical, llegamos a las frases en francés declamadas por Gainsbourg a medio camino entre el canto para sí mismo y la spoken word.

"Y tombe des bombes
Ça boume, surboum, sublime"

Cinco golpes tónicos bien espaciados, como un metrónomo, con gran aliteración de las bes y las emes, hasta la salida final, ese sublime que fuerza a terminar en alto, como si la frase quedara inacabada.

La traducción: "Caen bombas, ese bum, estruendo, sublime"

El texto seguirá incidiendo en la destrucción, lo que hace que se pueda emparejar esta canción con el género de ciencia ficción. Pero, teniendo en cuenta el contexto del disco, su tema, e incluso dónde está colocada (penúltima, antes del epílogo que es SS in Uruguay), es fácil percatarse de que, en realidad, el fin del mundo del que habla es la caída de la Alemania nazi y, en particular, las últimas horas de Hitler en su bunker.

En efecto, por ejemplo, en el segundo verso:

"Des plombe qu'ça tombe
Un monde immonde s'abîme"

"Lleva siglos cayendo, un mundo inmundo se derrumba". Gainsbourg no lamenta la destrucción que ve. En cierto sentido, dado el tono de la canción, parece que la disfruta como una revancha. Como un espectador al que le ha llevado 30 años poder poner palabras a lo vivido.